36A.
Khang Tiết Thiệu tiên sinh viết :Hữu nhân lai vấn bốc , như hà thị hoạ phước ?Ngã khuy nhân thị hoạ , nhân khuy ngã thị phước . Đại hạ thiên gian , dạ ngoạ bát xích . Lương điền vạn khoảnh , nhật thực nhị thăng . Bất hiếu mạn thiêu thiên thúc chỉ , khuy tâm uổng phần vạn lô hương . Thần minh bản thị chính trực tố , khởi thụ nhân gian uổng pháp tàng ?
Cửu trụ lệnh nhân tiện , tần lai thân dã sơ . Đản khan tam ngũ nhật , tương kiến bất như sơ .
Khát thời nhất trích như cam lộ , tuý hậu thiêm bôi bất như vô . Tửu bất tuý nhân , nhân tự tuý , Hoa bất mê nhân , nhân tự mê .
* Dịch nghĩa:-
Thiệu Khang Tiết nói: Có người đến xem bói, hỏi thế nào là họa phước ? Ta hại người là họa, người hại ta là phướ Nhà lớn cả nghìn gian, đêm cũng chỉ nằm tám thước. Ruộng tốt muôn khoảnh (**) , ngày ăn hai thăng. Kẻ bất hiếu đốt bừa nghìn bó giấy, kẻ xấu bụng đốt oan muôn lò hương. Thần minh vốn chính trực, há chịu cho người đời hối lộ, bẻ cong phép tắc?
Ở lâu khiến người hóa hèn ra. Ðến mãi thì kẻ thân thiết cũng thờ ơ. Chỉ cần xem năm ba ngày gặp lại không bằng lúc mới đầu.
Lúc khát thì một giọt cũng quý như cam lộ. Say rồi thì thêm một chén không bằng không thêm. Rượu không làm người say mà là người tự làm mình say. Hoa không mê hoặc người mà là người tự tìm sự mê hoặc.
*Diễn ca :-
Cửu trụ lệnh nhân tiện , tần lai thân dã sơ . Đản khan tam ngũ nhật , tương kiến bất như sơ .
Khát thời nhất trích như cam lộ , tuý hậu thiêm bôi bất như vô . Tửu bất tuý nhân , nhân tự tuý , Hoa bất mê nhân , nhân tự mê .
* Dịch nghĩa:-
Thiệu Khang Tiết nói: Có người đến xem bói, hỏi thế nào là họa phước ? Ta hại người là họa, người hại ta là phướ Nhà lớn cả nghìn gian, đêm cũng chỉ nằm tám thước. Ruộng tốt muôn khoảnh (**) , ngày ăn hai thăng. Kẻ bất hiếu đốt bừa nghìn bó giấy, kẻ xấu bụng đốt oan muôn lò hương. Thần minh vốn chính trực, há chịu cho người đời hối lộ, bẻ cong phép tắc?
Ở lâu khiến người hóa hèn ra. Ðến mãi thì kẻ thân thiết cũng thờ ơ. Chỉ cần xem năm ba ngày gặp lại không bằng lúc mới đầu.
Lúc khát thì một giọt cũng quý như cam lộ. Say rồi thì thêm một chén không bằng không thêm. Rượu không làm người say mà là người tự làm mình say. Hoa không mê hoặc người mà là người tự tìm sự mê hoặc.
*Diễn ca :-
Có người đến bói Dịch,
Hỏi: "Họa phước đâu ra?"
- Họa khi hại người khác,
Phước khi người hại ta.
Ðêm chỉ nằm tám thước,
Dẫu có nghìn gian nhà.
Ngày ăn hai thăng gạo,
Dẫu ruộng tốt bao la,
Ðốt cả núi hàng mã,
Tưởng báo hiếu mẹ cha.
Xông hương trầm nghi ngút,
Tưởng tội lỗi được tha.
Thần linh vốn ngay thẳng,
Hối lộ dễ đâu mà!
Mùi trầm cùng tro giấy,
Bẻ cong phép tắc à?
Ở lâu sinh nhờn mặt,
Ðến hoài tình phôi pha.
Thử ở năm ba bữa,
Thấy khác lúc đầu xa!
Ðang khát, quý từng giọt,
Say rồi, coi như pha!
Say rượu tại cố uống,
Mê hoa chẳng tại hoa.
Hỏi: "Họa phước đâu ra?"
- Họa khi hại người khác,
Phước khi người hại ta.
Ðêm chỉ nằm tám thước,
Dẫu có nghìn gian nhà.
Ngày ăn hai thăng gạo,
Dẫu ruộng tốt bao la,
Ðốt cả núi hàng mã,
Tưởng báo hiếu mẹ cha.
Xông hương trầm nghi ngút,
Tưởng tội lỗi được tha.
Thần linh vốn ngay thẳng,
Hối lộ dễ đâu mà!
Mùi trầm cùng tro giấy,
Bẻ cong phép tắc à?
Ở lâu sinh nhờn mặt,
Ðến hoài tình phôi pha.
Thử ở năm ba bữa,
Thấy khác lúc đầu xa!
Ðang khát, quý từng giọt,
Say rồi, coi như pha!
Say rượu tại cố uống,
Mê hoa chẳng tại hoa.
*Chú thích:-
Tám thước: (thước cổ) tương đương 1m 92.
Khoảnh: (đơn vị đo lường cổ) tương đương 50 ha.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét