15A.
Vương Tham Chính Tứ Lưu Minh ngôn :
Lưu hữu dư bất tận chi công dĩ hoàn tạo hoá ;
Lưu hữu dư bất tận chi lộc dĩ hoàn triều đình ;
Lưu hữu dư bất tận chi tài dĩ hoàn bách tính ;
Lưu hữu dư bất tận chi phước dĩ di tử tôn .
Lưu hữu dư bất tận chi công dĩ hoàn tạo hoá ;
Lưu hữu dư bất tận chi lộc dĩ hoàn triều đình ;
Lưu hữu dư bất tận chi tài dĩ hoàn bách tính ;
Lưu hữu dư bất tận chi phước dĩ di tử tôn .
* Dịch nghĩa:-
Bài minh 「Ðể lại bốn cái」 của Vương Tham Chính viết:
- Ðể lại phần còn thừa của công lao chưa hưởng hết trả lại Tạo Hóa.
- Ðể lại phần còn thừa của bổng lộc chưa hưởng hết trả lại triều đình.
- Ðể lại phần còn thừa của tiền tài chưa hưởng hết trả lại trăm họ.
- Ðể lại phần còn thừa của phước đức chưa hưởng hết trả lại con cháu.
- Ðể lại phần còn thừa của bổng lộc chưa hưởng hết trả lại triều đình.
- Ðể lại phần còn thừa của tiền tài chưa hưởng hết trả lại trăm họ.
- Ðể lại phần còn thừa của phước đức chưa hưởng hết trả lại con cháu.
*Diễn ca :-
Công lao xin hưởng vừa vừa,
Ðể lại phần thừa trả Tạo Hóa thôi.
Bổng lộc cũng đã hưởng rồi,
Ðể phần thừa lại trả nơi triều đình.
Tiền tài hưởng đủ phần mình,
Phần thừa để lại chúng sinh làm quà.
Phận may hưởng được phước nhà,
Dành cho con cháu, bớt ra một phần.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét